Home > Waarom je ‘De Muis die katten at’ van Inge ‘Gianni Rodari’ Piryns niet mag missen

Waarom je ‘De Muis die katten at’ van Inge ‘Gianni Rodari’ Piryns niet mag missen

Geschreven op 27 november 2023 om 06:43 door Mario De Wilde

Zopas is het boek ‘De Muis die katten at’ van Inge ‘Gianni Rodari’ Piryns uitgebracht. De auteur woont zelf in Sint-Amandsberg bij Gent maar heeft flink wat West-Vlaamse wortels.  Een grootvader woonde in de Brugse deelgemeente Sint-Andries en een grootmoeder is afkomstig uit Geluveld/Ieper. “Man, man, ze zouden preus lik fjirtig geweest zijn”, aldus Inge. Het boek ligt sedert 8 november effectief in de boekhandels en is uitgebracht door Borgerhoff & Lamberigts.
Een ideaal cadeau voor kinderen vanaf 6/7 jaar én volwassenen.

Verborgen parel uit Italiaanse jeugdliteratuur eindelijk in het Nederlands!

Eindelijk, want het is de ideale bundel om een verhalen- en leescultuur te bevorderen, thuis, op school en elders. De verhalen werken leesplezier, leesvaardigheid en fantasie in de hand! En dat is nog steeds zo in Italië (tijdloze klassieker en bestseller na 60 jaar). Iedereen zou Rodari moeten lezen, vandaag meer dan ooit… De wereld heeft Rodari nodig. Hij moedigt de verbeeldingszin aan als instrument om zich de eigen bestemming in te beelden en een actieve rol te spelen in het creëren van een mooiere wereld. “Elk kind heeft optimisme en vertrouwen nodig om het leven te trotseren” (G. Rodari)

‘Wereldberoemd’ in Italië, nauwelijks gekend in Vlaanderen en Nederland

Rodari was een leerkracht, journalist en pedagoog die zijn jonge doelpubliek wilde optillen; een verhalenverteller en taaltovenaar die de klassieke sprookjestraditie overstijgt. In zijn verhalen creëert hij een universum waar hij de logica van kinderen aan die van de volwassenen spiegelt. Hij verlegde het accent van het individualisme in de traditionele pedagogie naar de gemeenschap en de vrije meningsuiting. Rodari heeft de kinderliteratuur naar nieuwe hoogten getild, net zoals de didactische en pedagogische principes van zijn tijd. Zijn verhalen zijn nog steeds erg gegeerd binnen en buiten het leesonderwijs in Italië, zowel bij kinderen als volwassenen.
Rodari maakte kinderen tot protagonisten in de verhalen, wilde gesprekken en dialogen tussen kinderen en volwassenen verrijken, hen helpen de wereld en de realiteit rondom hen te observeren, hun taalkennis verrijken en hun taalcreativiteit en fantasie aanwakkeren.
Taalverwerving zag hij als een belangrijk groeiproces en kinderen onderschatten is het laatste wat Rodari wilde. Hij gebruikt bewust een rijke Italiaanse taal die zowel voor kinderen als volwassenen is bedoeld, en hanteert en doorbreekt verschillende taalregisters. Door een gevarieerd taalgebruik te stimuleren, draagt hij bij tot de creatieve taalontwikkeling, cognitieve, sociale en emotionele ontwikkeling bij kinderen. Rodari besefte dat taal deuren opent en verbindt, maar ook dat de geschiedenis aaneenhangt van taligheid en taalvaardigheid, communicatie en miscommunicatie. Rodari hechtte groot belang aan dialoog en het vinden van een gemeenschappelijke taal.
De verhalenbundel
De bundel leent zich perfect om interactief uit voor te lezen, om samen te lezen met kinderen, zelf te lezen én te herlezen. Het is een boek dat meegroeit, met een gelaagdheid die zich steeds meer toont en waar de volwassenen ook plezier aan beleven. Rodari’s gevatheid en originaliteit, zijn speelse vermogen om zijn lezers anders te leren kijken naar de wereld rondom hen, zijn creatieve en onconventionele taalgebruik maken de verhalen bijzonder inspirerend voor jong en oud.
De universele thema’s, waarden en inzichten van de fantasierijke, grappige en speelse verhaaltjes maken de bundel tot een van de meest geapprecieerde boeken van Rodari.

De verhaaltjes zijn verrassend, grappig en diepmenselijk. Ze zitten vol betekenis en blinken uit in schijnbaar minimalisme. Rodari koppelt het onuitputtelijke verbeeldingsvermogen aan de observatie van de werkelijkheid op een gevatte, elegante en ironische manier.
Tijdens het (voor)lezen kan er ruimte gecreëerd worden om in de verhalen te vertoeven, er kan thematisch worden gewerkt, met taal worden gespeeld, en dat op verschillende leesniveaus.
De vertaling en de vertaalkeuzes werden gemaakt met groot respect voor de brontekst. Creatieve interventies werden doorgevoerd naar de geest en ambitie van Rodari, die de creativiteit en taalvaardigheid van kinderen wilde voeden en hun zelfstandigheid en vrijheid in denken stimuleren. De eigentijdse illustraties van Gerda Dendooven brengen de wereld van Rodari op schalkse en treffende wijze tot leven.

Het resultaat is een bundel met vlotte, rijke en verrijkende verhalen en aantrekkelijke illustraties die klaar is om de Vlaamse en Nederlandse (kinder)harten te veroveren.

 

1 reactie

erik
Geschreven op 2024-01-27 10:38:42
Inderdaad een heel goed boek en aangenaam om te lezen. Vlot leesbaar en plezant om te lezen. Goeie tip !

Geef een reactie op dit artikel

Velden met een * zijn verplicht in te vullen. E-mailadressen worden nooit gepubliceerd op de website.