Bruggeling Spyros Venetis wordt naar alle Champions League-topduels als vertaler gestuurd
Terwijl gisteravond Club Brugge op AC Milan met 3-1 verloor, werd er ook nog een andere Bruggeling naar een belangrijke Champions League-wedstrijd gestuurd. We hebben het over Spyros Venetis, de bekende zaakvoerder van het Griekse restaurant El Greco in hartje Brugge. Die was gisteravond present in Parijs waar de sterren van PSG 1-1 gelijk speelden tegen PSV. Het zijn overigens bijzonder drukke dagen voor Spyros want de Champions League-molen draait op volle toeren. De Grikse Bruggeling wordt immers door een internationaal erkend bureau naar alle uithoeken van Europa gestuurd om als tolk te fungeren.
Hoe een dubbeltje rollen kan. De familie Venetis emigreerde ruim veertig jaar geleden naar Brugge na een bezoek aan de stad, nota bene als Panathinaikos-supporters die toen tegen Club Brugge een Europabekerwedstrijd speelde. De twee zoons Michalis en Spyros plus nog een zus verhuisden mee, liepen in Brugge school en ma en pa openden een Griekse restaurant in de Sint-Jakobsstraat. Zo’n vijftien jaar geleden koos Spyros opnieuw voor de Griekse zon en werd gids voor allerlei toeristische organisaties. Tussendoor fungeerde hij als tolk voor een officiële instelling toen Anderlecht en AZ Alkmaar op bezoek kwamen naar Olympiakos en Panathinaikos.
Spyros (uiterst links) die de persconferentie leidt. Naast hem de ‘Belg’ Klonaridis, trainer Anastasiou en de persverantwoordelijke van Panathinaikos
Spyros aan de zijde van trainer Yannis Anastasiou. Twee Grieken die perfect Nederlands spreken.
Kans gemist bij Griekse eersteklasser
Een goede tolk moet voor Europese voetbalwedstrijden uiteraard een goede kennis van talen hebben, maar mag best ook met voetbal overweg kunnen. En laat dat nu voor Spyros geen enkel probleem zijn: “Ik volgde jaren aan een stuk de voetbalschool van Club, was geen onverdienstelijke spits en een vaste waarde bij Varsenare. Daar heb ik zelfs nog een paar keer met doelman Birger Jensen in de ploeg gestaan. Op een bepaald moment mocht ik gaan testen bij een Griekse eersteklasser maar op de eerste training kreeg ik plots last van mijn meniscus. Een lucratieve transfer zag ik op die manier in rook opgaan en de knieproblemen zijn eigenlijk altijd gebleven. Ik wilde ook niet meteen een operatie ondergaan omdat de dokters me niet konden garanderen dat het zou opgelost zijn. In Griekenland voetbalde ik in die jaren nog zeven tegen zeven met een vriendenploegje want het ‘spelletje’ kon ik echt niet missen. Een echte voetbalcarrière had ik dan al lang opgegeven en dus besloot ik om terug naar België te komen en daar definitief te gaan wonen.”
Spyros naast de trainer aller trainers, de Portugees José Mário dos Santos Mourinho Félix
Ex-speler van Varsenare
De verhuisplannen naar België werden toen echter gedwarsboomd door een telefoontje van een organisatie die tolken levert tijdens UEFA-wedstrijden. Of Spyros niet de vertalingen kon doen voor een cruciale match om door te stoten naar de Play-Offs. Spyros: “Ik annuleerde meteen mijn vluchten en ging in op het voorstel. Het was overigens niet mijn eerste opdracht want in het verleden fungeerde ik in Griekenland reeds als tolk toen o.a. Anderlecht en AZ Alkmaar naar Olympiakos en Panathinaikos kwamen spelen. Dat verliep heel goed en blijkbaar was iedereen tevreden met mijn werk.
Voorspelbaar
Ondertussen switcht Spyros in heel Europa vlot van het Grieks naar het Nederlands, Frans en Engels voor de interviews voor en na de matchen. Spyros: “Overigens zijn de interviews tegenwoordig ongelooflijk voorspelbaar geworden. Ik kan vaak al op voorhand zeggen wat spelers en trainers gaan zeggen. Dat ze de tegenstander niet onderschatten, dat ze zelf van een goede organisatie zullen uitgaan en vooral op stilliggende spelfasen moeten letten. En ja, dat alles match per match moet bekeken worden. Ja, soms heb ik het echt met de sportjournalisten te doen…” Ook tijdens de wedstrijd zelf moet Spyros voor een club dikwijls stand-by blijven en is hij een graag geziene tolk bij veel voetbalclubs uit heel Europa. Spyros: “Moesten de Europese wedstrijden in het weekend doorgaan, zou ik dat niet kunnen doen omdat het op vrijdag, zaterdag en zondag bijzonder druk is in El Greco. Maar op de weekdagen dat er Europees gespeeld wordt, zijn we doorgaans gesloten. Af en toe zit er zelfs een overnachting in, dus ja het is een heel leuke hobby, je komt overal, ik word er nog voor betaald en je komt wel eens iemand tegen….” Zeg dat wel, gisteren waren dat bijv. doelman Donnarumma, spits Dembélé, trainer Luis Enrique, onze landgenoot bij PSV Bakayoko, de in Brugge genoegzaam bekende Noa Lang en Tilman.